Femicology interview 

Date: 2019. 11. 3

Name: Bo Kim

Nationality: Korea

 

 

 

1. Could you introduce yourself ? 

저는 현재 한국에 거주하며 작업을 하고 있습니다. 저는 한국, 미국, 네델란드에서 페인팅과 비디오를 공부했고 평면 이미지 작업을 해왔습니다. 졸업 후, 행위 표현에 관심을 가지면서 2018년부터 퍼포먼스 작업을 시도하고 있습니다. 저는 정신과 물질의 관계성에 관심이 있고 이 관계성 안에서 행위가 어떻게 표현으로 전환되는지 연구합니다.  또, 영성, 우주 힘의 치유력에 많은 관심이 있고, 퍼포먼스가 (궁극적으로 예술이) 이것들과 어떻게 연계되어 회복의 장을 만드는지 탐구합니다. 회복은 치료뿐 아니라 끝없는 축제로 나아가는 인간의 궁극적인 목적입니다. 현재 부산에서 원도심 창작공간 또따또가 레지던시와 페미콜로지 운동에 참여하고 있고, 그룹 전시와 페스티발 등에서 활동하고 있습니다.      

I am currently living and working in Korea. I have studied painting and video in Korea, the U.S., and the Netherlands dealing with two dimensional work. After graduating, I became more interested in the act itself as expression and I do a performance since 2017. I have an interest in the co-relationship of spirituality and material. I explore how an act transcends into the form of performance. Also, I am interested in the healing power of cosmic force that a performance attunes to so that it create the stage as spiritual remedy. I think that healing is a humankind’s primary agenda that goes not only with treatment but also with continual celebration. I participate in Totatoga residency program in Busan and a member of Femicology. 

 

2. What kind of work you are pursuing?

저에게 삶의 의미는 참나를 찾는 것입니다. 이것은 완전한 개인으로의 승화를 뜻합니다. 완전한 개인은 전체와 맞닿아 있고 그것에는 필연적으로 아름다움이 있습니다. 이 진화 과정을 돕는 작업을 추구합니다. 이 과정에서 드러나는 아름다움으로 교감할 수 있는 작업을 추구합니다. 현재는 치유하는 작업에 집중하고 있고, 내면의 벽과 상처를 인식하고 드러내고 풀어주는 작업을 하고 있습니다.  

The meaning of life to me is to remember the truth of myself. It means sublimation to a complete individual. The complete individual is in contact with the totality and it is essentially beautiful. I pursue a work to help this process. In this period I focus on healing of the internal blockage and wound. I try to summon, recognize, expose and release them using direct indications in my work.  

 

 

3. Could you explain your work in Femicology? 

저는 2019년 페미콜로지 2와 3에 참여했습니다. 개인적으로 2019년은 제 에고와 어린 시절 트라우마를 집중적으로 마주하는 해인 것 같습니다. 이 연장선 상의 작업으로 페미콜로지에 참여했습니다. 첫 번째 작업은 억압된 감정의 해방을 위한 작업이었습니다. 몸에서 소금 돌을 쏟아내는 퍼포먼스를 하였습니다. 두 번째 작업은 정신의 굳어있는 부분을 흘려 보내기 위한 작업을 했습니다. 얼음을 몸 뒤쪽에 매달고 바닥에 계속 떨어뜨리며 녹이는 퍼포먼스를 하였습니다.  

I participated in Femicology 2 and 3. Personally, in the year of 2019, I go through a lot of introspection of my ego and childhood trauma. My work in Femicology went along with this. The first one was about suppressed emotions. I made a void filled with salt stones inside a costume and kept pouring them out. The second one was a trial to melt down a hardened part of my mentality. I hung an iced bottle on my back and constantly dropped it on the floor.

 

 

4. How related with your work and Femicology issues?

한 개인의 사적인 이슈는 그 개인이 자라고 속한 사회/정치적 상황과 언제나 연결되어 있습니다. 모든 개인은 스스로 이미 완전 무결합니다. 하지만 개인은 사회 안으로 진입하는 순간 그 사회의 가치척도에 따라 판단되고 규정됩니다. 모든 판단과 규정은 개인적 차원에서 폭력이라고 할 수 있습니다. 이 폭력 속에서 우리는 습관적으로 자신을 한계 짓고 살아갑니다. 

요즘 제 작업은 사랑을 둘러싼 버림받는 것에 대한 공포에 관한 것입니다. 사랑에 관한 문제는 표면적으로는 단편적 감정에 관한 것처럼 보이지만, 그것의 뿌리는 어린 시절부터 겹겹이 쌓인 가족과 사회의 폭력 속에 있습니다. 어릴 때는 그것을 모르다가 성인이 되어서야 부족함의 정서가 사랑이나 관계의 문제로 드러난다고 생각합니다. 우리가 사는 사회는 계속해서 적자생존의 논리를 강요합니다. 끊임없이 잣대를 들이밀어 승자와 패자, 강자와 약자를 나누고, 불평등과 차별을 유발하여 그것을 자본 생산의 원동력으로 사용합니다. 부정 당함, 부합하지 못함에 대한 공포는 한 개인의 자기 존중 상실의 문제이고, 동시에 그것은 현 사회의 부패한 근간을 드러낸다고 생각합니다.       

A one’s personal issues are always linked to the social and political situations in which they grow up and belong. All individuals are already completely innocent and fulfilled. But when an individual enters a society, it is judged and defined by the measure of the society’s value. All judgments and regulations are violence on a personal level. In this violence, we habitually limit ourselves.

My work is about the fear of being abandoned around love. The issue of love seems ostensibly to be about fragmentary emotions, but its roots lie in the violence of families and society, which has been stacked in layers since childhood. I don't know it when I'm a child, but it's only when I grow up that the emotion of deficiency turns up to be an issue of love or relationship. The society we belong forces the logic of survival of the fittest. It constantly pushes the standard to divide the winner and loser, the strong and the weak, and to create inequality and discrimination, and to use it as a driving force for capital production. I think that the fear of being rejected, of not being enough, is a matter of a person's loss of self-respect, and at the same time it reveals the corrupt foundations of today's society.

 

 

5. Do you have any thoughts about Femicology issues ? 

 

많은 사람들이 당연하지 않은 것을 당연하다고 생각하며 살고 있습니다. 저 또한 관습적인 문화와 집단 의식 속에서 자유롭지 못합니다. 우리는 불편함에 대해서 얘기할 수 있어야 합니다. 더 중요한 것은 그 이전에 불편함을 느껴야 합니다. 그러기 위해선 자기 내면의 감정에 섬세해져야 하고, 끊임없이 외적 내적 가치를 검토해야 합니다. 삶의 속도를 낮추고, 자신만의 고요한 시간을 가져야 합니다.    

Many people live with what is not proper as proper. I am not free from habitual culture and collective minds as well. We should be able to speak about what is uncomfortable. More importantly, we should recognize it beforehand. To do so, we ought to be more sensitive to our own feelings. We should constantly inspect both the external and internal standards. Slow down the pace of a life and have peaceful time of being solitude.  

 

 

6. Who or which kind of value is influencing to you when you make work?

 

영적 진화, 즐거움, 취약함

Spiritual evolution, pleasure, vulnerability

 

 

7. Why are you interested in performance art? 

나를 취약하게 만드는 장르로써 그 경계선 상에서  살아있는 느낌을 주기 때문입니다. 

Because it makes me feel alive on the boundary as the genre  makes me most vulnerable.

 

8. What’s your purpose as an artist? 

인류 성장에 공헌

Contribution to humankind’s growth

9. What’s your opinion about performance art in yo

ur country? 

한국의 퍼포먼스 예술에 대해 알아가는 단계입니다.   

I am still studying and getting to know about Korea’s performance art. 

 

 

10. What’s your next plan?

내년 초까지 당분간 외부활동 없이 개인 작업에 집중할 계획입니다. 

By early next year I will concentrate on individual project.  

Statement 

It is not sure that I am either inside or outside. It is bright. It is a week after Peter left Groningen to home. This weather takes me exactly to be in Vermont of the magic. I am doing daily stuff standing by myself, and I just realize something is growing on my skin. A few bulges wobbly appear. It slowly multiplies and rapidly enlarges on my skin. My body is kneading. The skin melts part by part to viscosity. Without me knowing it, my limbs disappeared but I feel that they are still on my corpus as I am standing up. I am not wearing any clothes. I don't remember whether I didn’t have any from the beginning or if they are gone when my body starts to transmute. Putrefying skin gushes blisters in various sizes. Just my head sustaining, my entire body is ravaging, boiling and oozing. But it doesn't collapse at all. Lumps enlarge as five times bigger than my head. They are surrounded by circles at their outermost like Saturn’s ring. I am looking down my body and I am looking at my body from the outside. Still, I have the immediate feelings of happening. I feel stretching and flooding viscosity. It is not a feeling of touch. I feel viscose, bloomingly and seethingly viscose. My height is about one meter taller than my normal height and the mass of my body is huge. The skin has dark stiff old tree kind surface with cracks and deep furrows. I know that it is soft for some reasons. Something heavy consistently moves inside and at the same time I feel empty. It is full but definitely hollow. My body is a yard having the silent eruption of a volcano. The dreadful organic upheaval continues. Nevertheless, I am not surprised at all. I am smiling the whole time. I feel comfortable and calm. In the middle of the turmoil, I woke up from the dream. The air passes through the light crystal of my body. And I instantly know that it is real.

 

 

August, 2014   

 

 

3